본문 바로가기

도전 프로젝트/딸에게 들려주는 오페라

[01] 마술피리 (The Magic Flute )

Diana Damrau - Queen of the Night - Mozart The Magic Flute

P>

 

모짜르트 '마술피리'

밤의 여왕의 아리아 ( Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen;)

 

'지옥의 복수가 내 가슴에 끓어 넘치네'라는 곡이다.

디아나 담라우의 목소리와 연기는 정말 일품이다. 이 아리아*는 초고음역대를 넘나들며 기교또한 화려하다.

고도의 테크닉을 자유자재로 구사하는 노래 실력을 발휘할 수 있는, 마치 플루트처럼 투명한 음색이 돋보이는

하늘을 찌를 듯이 높이 올라가는 여성 소프라노
'콜로라투라'의 매력 을 가장 잘 살릴 수 있는 곡이라 한다
'콜로라투라'란 구슬 구르듯 맑은 음색으로 퍼짐 없이 최고 공명점에 도달하는 소프라노를
이르는 것으로 조수미가 우리나라의 대표적인 콜로라투라 이다.

 

[가사]

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
지옥의 복수심이 내 마음에 끓어넘치고
-------------------------------------------
Tod und Verzweiflung Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
죽음과 절망, 죽음과 절망의 화염이 나를 감싸고 있네!
--------------------------------------------------
fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen, Sarastro Todesschmerzen
만일 자라스트로가 너로 하여금 죽음의 고통을 맛보지 못한다면
---------------------------------------------------------------------------
so bist du meine Tochter nimmermehr.
너는 더 이상 내 딸이 아니다!
so bist du meine Tochter nimmermehr.
너는 더 이상 내 딸이 아니다!
------------------------------------------------------
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
meine Tochter nimmermehr.
내 딸이 아니다!
-----------------------------------------------------------------
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
so bist du meine Tochter nimmermehr.
너는 더 이상 내 딸이 아니다!
------------------------------------------------

(♬간주 초)


Verstoßen sei auf ewig,
영원히 관계를 끊고
verlassen sei auf ewig,
영원히 서로를 저버리고
----------------------------------------------
zertrümmert sei'n auf ewig
영원히 다른 사람으로
alle Bande der Natur
너와의 모든 관계는 끝을 볼 것이다!
------------------------------------------------
Verstoßen, verlassen, und zertrümmert
관계를 끊고, 저버리고 남남이 되어
alle Bande der Natur alle Ban~~~~~~de
자연의 관계는 끝이 나는 것이다.
-----------------------------------------------------------
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~
Ah~~~~Ah Ah Ah Ah Ah~~~~
아~~~~~~아 아 아 아 아~~~~~~

alle Bande der Natur
자연의 관계는 끝이 나는 것이다.
------------------------------------------------------
wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
만일 자라스트로가 너로 하여금 죽음을 맞지 못한다면 말이다!
---------------------------------------------------
Hört, Hört, Hört! Rachegötter, hört der Mutter Schwur!
들어라! 들어라! 복수의 신들이여! ////////// 이 어미의 맹세를 들어라!

 

모차르트 3대 걸작 오페라는 [피가로의 결혼], [돈 조반니], [코지 판 투테]로, 모두 이탈리아어로 부르는 화려하고 세련된 희극 오페라들입니다. 그에 비해 [마술피리]는 당시 외국어(이탈리아어)를 이해하지 못하는 서민들을 위해 만들어진 독일어 오페라이었습니다.


"마술피리" 작곡 전 모차르트는 형편이 좋지 않았습니다. 버는 돈보다 쓰는 돈이 더 많았기 때문에 빚 독촉에 시달리기도 했지요. 그때 친구 쉬카네더가 모차르트에게 서민극장용 징슈필(Singspiel, 연극처럼 중간에 대사가 들어있는 독일어 노래극) 작곡을 부탁했습니다. 


모차르트의 간절한 소망대로 [마술피리]는 초연(1791년)을 한 극장에서 100회가 넘게 공연되면서 그의 오페라들 중 가장 훌륭한 흥행성적을 올렸습니다. 그러나 공연 시작 두 달도 채 안 되어 모차르트는 병석에 누웠고, 그해 12월 5일에는 다른 세상으로 떠나고 말았답니다. 


병상에 누운 채 모차르트는 저녁마다 시계를 쳐다보면서, “아, 지금은 파파게노가 등장할 시간이야.” “이제 주인공 두 사람은 물과 불의 시련을 다 통과했겠군.” 하고 중얼거렸다고 합니다. 그만큼 이 작품을 깊이 사랑했던 것이겠지요. 

 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

* 아리아 :  영창(詠唱)으로 번역하고 있으며 레치타티보(서창)와 대조적으로 쓰이는 말이다. 많은 경우 기악의 반주가 따른다. 레치타티보가 대사(臺詞)를 노래하는 것인 데 반하여, 아리아는 모든 음악적인 표현수단을 구사하고 가수의 기량을 나타내는 일 등에 중점을 두고 있다. 그러나 소위 리트처럼 그 자체로서 완결된 노래가 아니라 오페라 ·오라토리오 등의 내용의 극적인 진전과 유기적인 연관성을 지니고 있다.

[네이버 지식백과] 아리아 [aria] (두산백과)